《大铁椎传》魏禧文言文原文注释翻译

作品简介《大铁椎传》是清代文学家魏禧的一篇传记散文。作者因为不知道那个人叫什么名字,就用他的兵器“大铁,

《苛政猛于虎》文言文原文注释翻译

作品简介《苛政猛于虎》出自《礼记·檀弓下》,记载孔子和弟子子路路过泰山时,遇到一名身世凄惨的妇女的故事。

作品简介《大铁椎传》是清代文学家魏禧的一篇传记散文。作者因为不知道那个人叫什么名字,就用他的兵器“大铁椎”来代替。文中以细腻生动的手法,刻画了一位有识见、有气节、精武艺、识文墨,使用铁椎的大力士的“异人”的形象,描写出这样一个英雄人物,本可大有作为,在当时却所遇不合,无用武之地,只能去与响马决斗的可悲境遇,透露出作者对明朝亡国君臣的不满,抒发了他的亡国之痛,表达了作者希望有人起来“抗清复明”的爱国思想。

作品原文

大铁椎传1

庚戌十一月2,予自广陵归3,与陈子灿同舟4。子灿年二十八,好武事,予授以左氏兵谋兵法5,因问:“数游南北,逢异人乎?”子灿为述大铁椎,作《大铁椎传》。

大铁椎,不知何许人,北平陈子灿省兄河南6,与遇宋将军家。宋,怀庆青华镇人7,工技击8,七省好事者皆来学9,人以其雄健,呼宋将军云。宋弟子高信之,亦怀庆人,多力善射,长子灿七岁,少同学10,故尝与过宋将军11。

时座上有健啖客12,貌甚寝13,右胁夹大铁椎14,重四五十斤,饮食拱揖不暂去15。柄铁折叠环复16,如锁上练,引之长丈许17。与人罕言语,语类楚声18。扣其乡及姓字19,皆不答。

既同寝,夜半,客曰:“吾去矣!”言讫不见20。子灿见窗户皆闭,惊问信之。信之曰:“客初至,不冠不袜,以蓝手巾裹头,足缠白布,大铁椎外,一物无所持,而腰多白金21。吾与将军俱不敢问也。”子灿寐而醒,客则鼾睡炕上矣22。

一日,辞宋将军曰:“吾始闻汝名,以为豪23,然皆不足用。吾去矣!”将军强留之24,乃曰:“吾数击杀响马贼25,夺其物,故仇我26。久居,祸且及汝27。今夜半,方期我决斗某所28。”宋将军欣然曰:“吾骑马挟矢以助战。”客曰:“止!贼能且众29,吾欲护汝,则不快吾意30。”宋将军故自负,且欲观客所为,力请客。客不得已,与偕行31。将至斗处,送将军登空堡上,曰:“但观之,慎弗声32,令贼知也。”

时鸡鸣月落,星光照旷野,百步见人。客驰下,吹觱篥数声33。顷之,贼二十余骑四面集,步行负弓矢从者百许人。一贼提刀突奔客,客大呼挥椎,贼应声落马,马首裂。众贼环而进34,客奋椎左右击,人马仆地35,杀三十许人。宋将军屏息观之36,股栗欲堕37。忽闻客大呼曰:“吾去矣。”尘滚滚东向驰去。后遂不复至。

魏禧论曰:子房38得力士,椎秦皇帝博浪沙中。大铁椎其人欤?天生异人,必有所用之。予读陈同甫39《中兴遗传》,豪俊、侠烈、魁奇之士,泯泯然不见功名于世者40,又何多也!岂天之生才不必为人用欤?抑用之自有时欤?子灿遇大铁椎为壬寅岁41,视其貌当年三十,然大铁椎今年四十耳。子灿又尝见其写市物帖子42,甚工楷书也。

字词解释
1.大铁椎传:选自《魏叔子文钞》,有删节。文章是一篇传记,因为不知道这个人叫什么名字,就用他的兵器“大铁锥”来代替。
2.庚戌:1670年(康熙九年)。
3.广陵:扬州古名。
4.陈子灿:生平不详。
5.左氏兵谋兵法:指《左传》中记述战事的文字。
6.北平:北京。明初改元大都为北平,1403年(明成祖永乐元年)改名北京。此用明初名称。省(xǐng)兄河南:到河南探望哥哥。
7.怀庆:府名,今河南沁阳。
8.工技击:擅长武术。
9.七省:指河南及其邻近的河北、山东、山西、陕西、安徽、湖北七省。
10.少同学:青少年时代的同学。
11.过:访问。
12.健啖(dàn淡):食量很大。 啖,吃。
13.貌甚寝:相貌甚丑陋。寝,丑陋。
14.右胁:右腋下。
15.“饮食”句:谓椎不离身。不暂去:一会也不离身。
16.“柄铁”句:椎之铁柄可折叠环绕,如同锁链。练,通“链”。
17.引:伸长。
18.语类楚声:说话像楚地的口音。楚地,现为湖南、湖北一带,古为楚地。
19.扣:通“叩”,询问。
20.言讫(qì):说完。
21.白金:银子。
22.鼾(hān酣)睡:熟睡。鼾,打呼噜。炕:用土坯搭制的床。
23.豪:豪杰。
24.强:(qiǎng)尽力挽留。
25.响马贼:结伙拦路抢劫的强盗,抢劫时先打呼哨,或放响箭,故称。
26.仇:怨恨,仇恨。
27.且:将。
28.期:约定。
29.能:有本领。
30.不快吾意:不能让我痛快搏斗。
31.与偕行:和(他)一起去。
32.慎弗声:小心不要出声。
33.觱篥(bì lì):古代一种管乐器。用竹做管,用芦苇做嘴。汉代从西域传入。
34.环而进:围攻。
35.仆:向前倒下。
36.屏息:暂时抑制呼吸。屏,抑制。
37.股栗:两腿发抖。栗,战栗,发抖。
38.“子房”三句:谓大铁椎与汉代张良所得力士为一类人。子房,张良,字子房。秦灭韩,张良欲为韩复仇,后来找到一名力士,能举起一百二十斤重的铁椎,狙击秦始皇于博浪沙,但只击中副车(参看《史记·留侯世家》)。欤(yú),助词,表示疑问、感叹、反诘等语气。
39.陈同甫:南宋陈亮,字同甫,文学家,著有《龙川文集》、《龙川词》。其所著《中兴遗传》,为宋朝南渡前后大臣、大将、死节、能臣、能将各类人物立传,其中有侠士、义勇两门,人物类似大铁椎,所以这样说,以引出下文之感慨。
40.泯泯(mǐn敏)然:形容纷纷消亡。
41.壬寅岁:1662年(康熙元年)。
42.市物帖子:购物单。

【版权声明】

成语对对子网所提供《《大铁椎传》魏禧文言文原文注释翻译》内容来自互联网或由网友提供。如果任何第三方机构声称是任何内容的版权拥有者,并且不希望所属作品出现在本网站,请您与我们联系,我们将会立即为您删除!

《答司马谏议书》王安石文言文原文注释翻译

作品简介《答司马谏议书》节选自北宋文学家王安石《临川先生文集》。篇中对司马光加给作者的“侵官、生事、征