出自明朝陈子龙的《三洲歌(相送巴陵口)》
原文赏析: 【三洲歌】 相送巴陵口,含泪上舟行。 不知三江水, 何事亦分流? 拼音解读: 【sān zhōu gē 】 xiàng sòng bā líng kǒu ,hán lèi shàng zhōu háng 。 bú zhī sān jiāng shuǐ , hé shì yì fèn liú ?
三洲歌(相送巴陵口)注释及翻译:注释 ①三洲歌–一名《三洲曲》,乐府西曲歌名,流行在巴陵地区。 ②巴陵口–巴陵三江口。巴陵,今湖南省岳阳县,位于长江南岸,滨临洞湖。 ③三江–指长江、湘水、沅水。三江在巴陵与洞庭湖相通。 ④这句说:为虾米江水也要分开流走呢? ⑤大概词义:相别于巴陵岸口,含着眼泪,独自上了小船。 译文 三江水本是一家,为什么也要分流而去。本诗借三江水分流的景象,来表达了作者内心分别的伤感之情,更是表达了国家破碎,心里的悲壮之情。